02.05.11, 01:30:13
Dmitry
Hello, colleagues,
I have come across a curious early hirschfanger with a blade inscription I'm having a tough time transcribing. Your help would be most appreciated!
02.05.11, 06:47:38
Zietenhusar
geändert von: joehau - 14.06.21, 21:31:50
Hello Dmitry, nice Item.
German:
Der schnelle Lauff nicht hilft allein
sonst wolte ich entflohen sein
English:
The quick run does not help alone
otherwise I would have escaped
Possible sense: Run away is no solution (?)
Regards,
Thomas
02.05.11, 07:12:12
Dmitry
Thanks, as always, for the fast and accurate reply, Thomas!
Here's the other side of the blade. Maybe it relates to the little rhyme.
The hilt, in my opinion, is more in the 17th c. style, perhaps the early 1700s.
03.05.11, 04:39:49
Zietenhusar
Here's the other side of the blade. Maybe it relates to the little rhyme.
I don't know it. I cannot understand the connections meant at that time.
The hilt, in my opinion, is more in the 17th c. style, perhaps the early 1700s.
This is my opinion also.
---------------------------------------------------------
Hier ist die andere Seite der Klinge. Vielleicht bezieht diese sich auf den kleinen Reim.
Schlecht zu sagen. Ich kann die in dieser Zeit beabsichtigten Zusammenhänge nicht nachvollziehen.
Der Griff ist, nach meiner Meinung, mehr im 17. c. Stil, vielleicht Anfang der 1700er Jahre.
Das ist auch meine Meinung.
21.12.11, 02:47:34
Dmitry
Thank you!
Merry Christmas!